Вторник, 10.12.2019, 10:23
Даты рождения
Главная | Имена и фамилии | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории раздела
Изобразительное искусство [4]
Кино, театр, телевидение, цирк [36]
Литература, поэзия [8]
Балет [0]
Джаз [11]
Классическая музыка (композиторы и музыканты) [54]
Зарубежная поп- и рок-музыка [9]
Наука, открытия, изобретения [10]
Политика, история, бизнес, религия, герои [40]
Спорт (разные виды) [43]
Футбол [525]
Хоккей [86]
Бокс [23]
Баскетбол [0]
Теннис [0]
Шахматы [5]
Автоспорт (Формула 1) [5]
Модели и модельеры [1]
Порно актёры, актрисы, режиссёры [11]
Фигурное катание [86]
Гимнастика [0]
Спорт (лыжи, коньки, сани) [209]
Борьба [0]
Фехтование [0]
Лёгкая атлетика [0]
Тяжёлая атлетика [0]
Мореплаватели, путешественники [3]
Космонавты, астронавты [0]
Статьи на разные темы [33]
Друзья, знакомые, родственники [0]
Шансон, барды [0]
Классическая музыка (певцы) [6]
Советская и российская эстрада [14]
Форма входа

Имена и фамилии

БОЛГАРСКИЕ

В болгарских именах употребляется, как и у русских имя, отчество и фамиилия, но есть некоторые отличия, например: ИВАН ПЕТКОВ КОЛЕВ (футболист), где ПЕТКОВ - как-бы вторая фамилия, или отчество.

ВЬЕТНАМСКИЕ

Ли Тоан Тханг. Ли - фамилия, на втором месте так назыв. "подсобное" имя (это или фамилия матери, или слово, обозначающее возраст, вернее поколение); отец, мать, все дядья и тётки, включая двоюродных и троюродных, будут иметь одно и тоже "подсобное" имя, а все их дети другое. На третьем месте (Тханг) - имя.

ДРЕВНЕРИМСКИЕ

Гай Юлий Цезарь. Гай - это имя, Юлий - так назыв. "родовое имя", нечто вроде фамилии, а Цезарь - это в сущности прозвище (так например, Катон - хитрец, Сулла - рыжий, Красс - толстяк, Цезарь - ? - перевести трудно, но каждое ли русское имя можно перевести?)

ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИЕ (романские, немецкие, английские)

Эрих Мария Ремарк. Ремарк - фамилия, а Эрих и Мария - имена. Немцы часто имеют по 2 (реже по 3 имени). Чтобы не запутаться, в ГДР, например, принято было подчёркивать во всех документах основное имя, в др. странах люди могут называться и двойными именами (наприер Хуан Себастьян Верон - аргентинский футболист), а могут называться одним (действительным) именем - или по выбору, какое больше нравится его обладателю. Второе (и третье) имя даётся в честь кого-то из членов семьи или какого-либо святого (напр., Мария - имя матери Христа).

У португальских и бразильских футболистов часто вместо фамилии встречаются прозвища (или клички), под которыми он выступают официально (напр., Гарринча, Пеле, Ромарио, и т.д.). В последнее время подобная тенденция (к употреблению прозвищ, имён и кличек у футболистов) появилась и в других странах (напр., турецкий футболист Ариф Эрдем выступает официально под именем Ариф).

Кроме того, у испанцев и латиноамериканцев часто встречаются двойные фамилии (напр., Теофило Кубильяс Арисага - перуанский футболист имеет двойную фамилию, вторая часть которой (Арисага) указана только в футбольной энциклопедии). Иногда также встречаются фамилии типа Примо де Ривера-и-Орбанеха (испанский генерал).

Предлог ДЕ (ДА, Д') в романских языках - эквивалент предлога ИЗ (предлог родительного падежа) (Леонардо да Винчи - Леонардо из Винчи).

В немецких фамилиях перед фамилией упоребляется приставка ФОН, которая обозначает...
У голландцев перед фамилией употребляются приставки ВАН, ВАН ДЕР, ВАН ДЕН, которые обозначают...
В английских фамилиях окончание -SON обозначает слово СЫН (аналогично: в шведском языке -SSON, напр. Карлссон, датском и норвежском -SEN, Кристенсен, Йенсен, Педерсен и т.п.)

В шотландских фамилиях часто употребляется приставка МАК- (Paul McCartney - Пол Маккартни, иногда они могут писаться раздельно: Мак-Кинли), а в ирландских - О'... (О'Лири, О'Хара), которые также обозначают слово СЫН (= англ. SON).

В английском языке часто употребляется не имя, а сокращённый его вариант (уменьшительный от имени): Рэй - Рэймонд, Мик - Майкл, Ник - Николас, Рик - Ричард, Дэн - Дэниэл, Фрэнк - Фрэнсис, Боб, Бобби, Робби - Роберт, Джим - Джеймс и др.

ИСЛАНДСКИЕ ИМЕНА

Исландское имя состоит из совокупности имени, отчества (патронима) и иногда фамилии. Особенностью традиционных исландских имён является употребление (помимо собственно имени) отчества, и крайне редкое употребление фамилий.

Большинство исландцев (а также иностранцы, получившие в последние годы исландское гражданство)  все еще следует древней традиции образования своей фамилии из имени отца, они имеют только имя и отчество (подобная практика существовала прежде и в других скандинавских странах. В обращении и при упоминании человека употребляется только имя, независимо от того, обращается ли говорящий к данному лицу на «вы» или на «ты».

Отчество представляет собой сложную конструкцию, состоящую из имени отца в родительном падеже и слов «сын» (исл. son) — для мужчин — или «дочь» (исл. dóttir) — для женщин. Например, Лейфур Эйриксон (исл. Leifur Eiriksson), Снорри Стурлусон исл. Snorri Sturluson) и Хальбера Тордардоттир исл. Hallbera Þórðardóttir).

Иногда вместо патронима используется матроним — форма, производная от имени матери. Например, Хейдар Хельгусон (сын Хельги), Вигдис Хельгудоттир (дочь Хельги). В некоторых случаях используется комбинация матронима и патронима, например, Дагур Бергторусон Эггертсон (Dagur Bergþóruson Eggertsson), бывший мэр Рейкьявика.

В случаях, когда можно спутать двух полных тёзок по имени и отчеству, применяется отчество второго порядка (по имени деда). Например, Йон Торссон Бьярнарсонар (Jón Þórsson Bjarnarsonar) — Йон, сын Тора, сына Бьярни. Такая конструкция весьма обычна в сагах, хотя в настоящее время встречается редко (чаще используется среднее имя).

Исландские фамилии

Фамилии имеет очень небольшое число исландцев. Многие в Исландии борются против фамилий, считая, что они не присущи исландскому национальному духу. Имеющие фамилии нередко вставляют между именем и фамилией отчество в сокращенной форме. При вступлении в брак имена супругов не изменяются, если только жена не берёт фамилию мужа — в тех редких случаях, когда он её имеет.

Примеры

Адальхейдур Гудмундсдоттир (исл. Aðalheiður Guðmundsdóttir) — её родители: Гудмундур Хальдорсон (исл. Guðmundur Halldórsson) и Сольвейг Йонатансдоттир (исл. Sólveig Jónatansdóttir), и её муж — Олафур Ингторсон (исл. Ólafur Ingþórsson)  — его родители: Ингтор Бьорнсон (исл. Ingþór Björnsson) и Хальбера Тордардоттир (исл. Hallbera Þórðardóttir) имеют двух детей: дочь Элин Олафсдоттир (исл. Elín Ólafsdóttir) и сына — Ингтора Олафсона (исл. Ingþór Ólafsson).

Такая форма образования фамилии называется патроним, обращенная к отцу. По этой причине исландцы никогда не обращаются друг к другу только по патрониму (фамилии), всегда с именем (или только по имени).

Исландец скажет "Президент Исландии Олафур Рагнар Гримсон" или "Президент Олафур Рагнар", но никогда – "Президент Гримсон".

В настоящее время часть исландцев принимает настоящие фамилии (во многом это связано с поездками в другие страны). Часто они образуются по названию местности, где они родились или живут.

КИТАЙСКИЕ

Сун Ятсен. На первом месте стоит фамилия, затем имя. Получается нечто вроде Ятсен Сунов.

МОНГОЛЬСКИЕ

Цэвэгмидийн Дэви (женщина). Здесь нет фамилии, есть только отчество и имя; Дэви - имя, её отца зовут Цэвэгмид, получается: Цэвэгмидовна Дэви (или Дэви Цэвэгмидовна)

РУССКИЕ

Леонид Ильич Брежнев. У русских, украинцев, белорусов (а также у представителей всех 15 созных республик бывшего СССР) приняты тройные имена: ИМЯ-ОТЧЕСТВО-ФАМИЛИЯ (в последнее время, после распада СССР в некоторых бывших республиках произошли некоторые изменения). В азиатских и кавказских республиках (государствах) также были приняты различные окончания после фамилий, типа -ОГЛЫ, - ЗАДЕ  и др. (Полад Бюль-Бюль оглы, Турсун-заде)

ЧЕШСКИЕ

В чешских фамилиях существует (как и в русских) различие в окончаниях мужских и женских фамилиях: ГАВЛИЧЕК - ГАВЛИЧКОВА, ВОНДРАЧЕК - ВОНДРАЧКОВА.

ЧУКОТСКИЕ ИМЕНА

У чукчей нет ни фамилий, ни отчеств, одно имя (так у известного советского писателя-чукчи Юрия Рытхэу настоящее чукотское имя - просто РЫТХЭУ)

ЯПОНСКИЕ ИМЕНА

Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в "европейском порядке" (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.



Поиск
Календарь
«  Декабрь 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта
  • Все для веб-мастера
  • Программы для всех
  • Мир развлечений
  • Лучшие сайты Рунета
  • Кулинарные рецепты
  • Copyright Евгений Н. © 2019